Перевод "карточная игра" на английский
Произношение карточная игра
карточная игра – 30 результатов перевода
Правда.
Не хорошо, когда маршал играет в карточные игры. Я это знаю.
Теперь отдохните.
Seriously.
Doesn't look right for a Marshal to be playing cards.
Now you rest.
Скопировать
И когда ты только научишься отличать дело от потехи, а?
Что важнее, бизнес или дурацкая карточная игра?
Давай иди, затуши огонь, а я пойду заводить мотор...
Hey, now, when you're gonna learn, huh?
What's more important, a little card game or business? Now what?
Come on, you put out the fire, and I'll get the boat ready to...
Скопировать
- Чем зарабатываете на жизнь?
- Это карточная игра.
- Так вы картежник? Нет.
I'm fine. - Is that better? - I'm fine, thank you.
Nice to meet you anyway.
It was quite an impression you made.
Скопировать
В 11, в 11.30.
После карточной игры в клубе "Дрейк".
Вам это понравится.
11, 11:30.
Came from my regular card game at the Drake Club.
You'll love this.
Скопировать
- Скучно.
Вы знаете какая карточная игра нагишом никогда не скучна?
Нет
-Bored and bored.
You know what naked card game's never boring?
No!
Скопировать
Это та которая немного на покер похожа?
Ты, вообще, какие-нибудь карточные игры знаешь, Док?
Ну да, вист, вист с выбыванием, джин, очко...
Is that the one that's a bit like poker?
Don't you know any card games, Doc?
Yes, whist, knock-out whist, rummy, pontoon...
Скопировать
Хочешь сказать, у меня нет этих качеств?
Образованные люди, когда им надоедает и они хотят прогнать моих друзей по карточной игре, не играют песню
Я помню это.
Are you saying I haven't got those qualities?
People with breeding, when they're bored and want my bridge club chums to go home, they do not play "Popeye the Sailor Man" with a kazoo inserted between their buttocks.
I remember that.
Скопировать
Я могу вам помочь, Г-н МакГерри?
Я пришел на карточную игру.
Утро понедельника. Да.
Something I can help you with, Mr. McGarry?
I'm here for the card game.
Yes.
Скопировать
Пока ты не возьмешься делать еженедельный журнал для женщин,.. ты не узнаешь, что такое мель.
Ты помнишь, как я потеряла все деньги в Каннах на карточной игре?
Еще бы нет.
Until you have run a weekly woman's magazine, you don't know what rocks are.
You remember me losing all that money at baccarat in Cannes?
Don't I just!
Скопировать
Ну, если ты так убежден, что все это ерунда, почему тогда последние два дня ты прожигал взглядом дыры на карте сокровищ?
Он говорит, что потерял деньги в карточной игре.
Я знаю, что он потерял деньги при игре в карты.
Well, if you're so convinced it's all rubbish, why have you been burning holes in the treasure map for the last two days?
He says he lost the money in a game of cards.
I know he lost the money in a game of cards.
Скопировать
А пока что я покажу тебе наше место. Это наш бар.
Там - игорный автомат и столы для карточных игр.
- Класс!
While we are waiting, let me show you around.
This is our bar... and our slot machine and card tables.
Cool.
Скопировать
- Наверняка ты в кости проиграл.
- Нет, это была карточная игра.
Какая разница.
- I bet you lost at dice.
- No, it was a card game.
It's the same thing!
Скопировать
Он известный нефтяной магнат.
Во-вторых, я эксперт по карточным играм.
Я показываю фокусы с картами.
Well, in the first place, he happens to be Colonel Harrington, a very important oil man.
In the second place, I'm an expert card player.
I've been fooling with cards all my life. I do tricks with cards.
Скопировать
Тут имеются в виду беседы и все такое.
Тут написано: "Беседы, карточные игры, истории, викторины и так далее."
Может нам лучше рассказать друг другу истории.
It means discussions, an' that.
It says, "Discussions, card games, story-telling, quizzes, etcetera."
Perhaps we'd better try story-telling.
Скопировать
Большинство ночей он уходил отсюда с большим, чем приходил.
Да, он был дьяволом карточных игр, Бобби.
Бери это, если хочешь.
Most nights he walked out of here with a little more than he came in with.
Yeah, he was a hell of a card player, Bobby was.
Ikeep that, if you want.
Скопировать
- Да?
- Пинокль - это карточная игра?
- Я передумал. Убейте их всех.
- Yeah?
- Pinochle's a card game?
- I've changed my mind.
Скопировать
Я иду.
Не бойся, в ней, как и в любой карточной игре мы просто теряем время и деньги.
Вот и все.
Cut me in.
I'm thinkin' fiery cross, high-low, hoggers ok, ace plays both ways... i'm thinkin' fiery cross, high-low, hoggers ok, ace plays both ways... hey, don't let him scare you.
If you've ever played a high-low game, it's like any other.
Скопировать
Ты ведь знаешь его.
Он здесь 20 лет, но является организатором незаконных карточных игр.
Проносит спиртное и марихуану.
I think you know him.
He's been here for 20 years, but he's been running an after-hour poker game.
Bringing in liquor and marijuana.
Скопировать
Как на прошлой неделе.
Я только осмелился сказать ей, что она поздно вернулась после карточной игры.
Всё, дочка, я сказал то, что хотел.
Just like last week.
I had the audacity of telling her she was late from her card game, and she wouldn't cook for a week and gave me hell.
So there you have it, little girl. Now you know.
Скопировать
Не знаю.
Я из Салерно и в карточных играх не силён.
Дурацкая игра.
I wouldn't know, I'm from Salerno.
It's the only card game I know.
It's a stupid game.
Скопировать
- Ещё раз?
- Это малоизвестная итальянская карточная игра.
Он сказал, что его научил Синатра, но я думаю, он просто хотел, чтобы я остался.
- Come again?
- It's an obscure Italian card game.
He said Sinatra gave him the deck, but I think he was trying to get me to stay.
Скопировать
Я развлекаю.
Игры на вечеринках или карточные игры.
Сейчас, в основном, последнее.
- I entertain.
Party games, card games, and the like.
Well, nowadays mainly the latter.
Скопировать
Остальные 20 шулер взял, как комиссионные.
Он выиграл эти деньги у одного из жителей Мандерлея в карточной игре.
-Значит, гангстеры их не брали? - Нет.
A card shark kept the other 20% as commission.
He scammed the money off somebody from Manderlay in a game of cards.
- So the gangsters didn't take it?
Скопировать
Это Билл Хикок. Я видел как он убил Фила Ко* в Эбилине.
(Бывший конфедерат, любитель карточных игр)
Э.У. Меррик, мистер Хикок, из газеты "Дэдвудский пионер".
It's Bill Hickok.
I seen him kill Phil Coe in Abilene.
Ahem, A.W. Merrick, Mr. Hickok, of the... "Deadwood Pioneer. "
Скопировать
Я проводила тайное расследование.
Мне не нравятся карточные игры.
Молчала бы, ты выиграла все мои деньги!
I was doing undercover research!
I'm awful at cards!
Yeah, right! You won all my money!
Скопировать
Заткнись. Итак, я вроде ясно сказал.
Я знаю, что вы играете в несанкционированные карточные игры в комнате отдыха.
Или вы рассказываете мне про Бартовски или больше никакого покера по ночам.
I guess I haven't made myself clear.
You both host an unsanctioned card game in this break room.
You give me something on Bartowski or no more poker night.
Скопировать
О, не беспокойтесь.
Что за карточная игра без парочки банок пивка?
Под парочкой ты подразумеваешь, четырнадцать? О, боже .
Oh, don't worry.
What's a card game without a couple of brewskis?
And by "couple," do you mean 14?
Скопировать
Еще?
Я не забыл наших карточных игр.
Могу поспорить, что вы лукавите.
Again?
I regret our card games.
I'd bet you're cheating.
Скопировать
- Не преувеличивай.
По-твоему, этот трудный ребенок готов убивать каждого, кто нагреет руки в карточной игре?
Мы должны прижать его.
- Doesn't add up.
That young Turk bumping off everybody who has a cracking hand at baccarat?
We have to nail him.
Скопировать
Доверься Джин Джини.
Кто организовывает карточные игры в отеле Виктория Парк, Джимми?
Я ничего не знаю об играх.
Trust the Gene Genie.
Who's setting up card games at the Victoria Park Hotel, Jimmy?
I don't know nothing about no game.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов карточная игра?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы карточная игра для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
